Horreur, ne venez pas me dire qu'on parle l'argentin là-bas (sinon j'en scalpe un) ! Malgré tout comme l'accent et les personnages sont plutôt différents selon les pays hispanophones, cette série a été revisitée, "mise au jour" par chaque pays qui l'a produite (et il y en eut beaucoup : Argentine, Mexique, Phillippines, Espagne...). C'est une série comique, sortie en 2007 en Argentine et qui connut un fort succès. En Argentine, on appelle cela "una telenovela", ce qui pourrait se traduire par une série télévisée. D'un format de 45 minutes, cette série raconte les péripéties de Lalo qui a été transformé en Lola (par une sorcière) et doit s'adapter dans son nouveau corps de femme. Les scènes se passent dans une entreprise et il est difficile pour Lalo d'accepter sa nouvelle identité. Pour ma part, je la regarde en version originale (argentine) car la différence n'est pas énorme (au niveau de l'accent) et qu'elle me semble bien meilleure à la version espagnole. Que disfruten !