Edito –
Voici la troisième édition de l'espa'mag ! Au menu, vous retrouverez quelques rubriques récurrentes comme celle du vocabulaire, du reportage Vocable, de la musique; et en découvrirez des nouvelles ! Plusieurs projets s'installent peu à peu, et viendront s'agrémenter aux prochains numéros. Si vous voulez participer à cette aventure numérique profitable à des millions (oui, il faut toujours viser la lune, car même si on échoue, on tombe dans les étoiles [Oscar Wilde]) de personnes voulant apprendre cette si belle langue, no dudéis en contactarme ! Bonne lecture à tous ;)
*-*-*-*-*
Sommaire :
*Los inventos japoneses
*Vocabulaire : le sport
*Musique
*Parcours LLCE espagnol
*Reportage Vocable
*Vocabulaire et syntaxe
*Un Vloggeur
*-*-*-*-*
Los inventos japoneses
Cette vidéo d'une vloggeuse que je vous ai déjà présenté sur mon blog (ici et ici [cliquez sur les mots "ici" pour en découvrir une petite présentation]) est monstrueusement drôle. Vraiment drôle. Elle reprend ces inventions japonaises toutes plus loufoques les unes que les autres. Plusieurs d'entre elles sont très connues pour avoir été reprises maintes fois étant donné leur absurdité, mais j'en découvre de nouvelles grâce à focusings, comme... ce soutien-gorge pour homme !
+ Bonus : Cela n'a rien à voir avec l'espagnol, mais je vous propose également de regarder "Les réunions de Cyprien" qui m'a été recommandé et que je ne peux que vous recommander !
*-*-*-*-*
Vocabulaire : Le sport
Quelques noms de sport :
tir à l'arc : arquería
escrime : esgrima
équitation : équitación
handball : balonmano
golf : golf
la gymnastique : la gimnasia
la boxe : el boxeo
la plongée : el buceo
le rugby : el rugby
tennis : tenis
badminton : bádminton
le volant : el volante
le basketball : el baloncesto
cyclisme : ciclismo
l'aviron : el remo
le ping-pong : el ping pong
le baseball : el béisbol
le volley-ball : el vóleibol
Football / Futból (y palabras transversales) :
le filet : la red
l'entraîneur : el entrenador/la entrenadora
le gardien de but : un guardameta o un portero (las dos palabras significan lo mismo)
un equipo : une équipe
les vestiaires : los vestuarios
l'arbitre : el árbitro
Athlétisme / Atletismo :
l'échauffement : el calentamiento
s'étirer : estirar
course : carrera
saut en hauteur : salto de altura
saut à la perche : salto con pértiga
saut en longueur : salto de longitud
maratón
En général / En general :
correr : courir
andar : marcher
nadar : nager
jugar : jouer
patinar : patiner
les règles : las normas
Les arts martiaux / los artes marciales
judo : judo
karaté : karate
Los Juegos Olimpicos
Sports d'hiver / deportes de invierno :
le ski : el esquí
le hockey sur glace : el jockey sobre hielo
*-*-*-*-*
Musique / Música - Ana Tijoux, "Shock"
Letra / Paroles :
Veneno tus monólogos
tus discursos incoloros
no ves que NO estamos solos
!!millones de polo a polo¡¡
Al son de un solo coro
marcharemos con el tono
con la convicción que !!BASTA DE ROBO¡¡
Tu estado de control
tu trono podrido de oro
tu política y tu riqueza
y tu tesoro no.
La hora sonó, la hora sonó
NO permitiremos más, más tu doctrina del shock
La hora sonó, la hora sonó (doctrina del shock)
La hora sonó, la hora sonó (doctrina del shock)
La hora sono, la hora sonó (doctrina del shock)
La hora sono, la hora sonó
NO países solo corporaciones
quien tiene más, más acciones
trozos gordos, poderosos decisiones por muy poco.
Constitución pinochetista
derecho opus dei, libro fascista.
Golpista disfrazado de un indulto elitista
cae la gota, cae la bolsa, la toma se toma la maquina rota.
la calle no calle, la calle se raya
la calle no calla, de bate que esta.
Ya todo lo quitan, todo lo venden
todo se lucra la vida, la muerte
todo es negocio.
Como tu todos, semilla, pascuala, métodos y coros.
Veneno tus monólogos
tus discursos incoloros
no ves que NO estamos solos
!!millones de polo a polo¡¡
Al son de un solo coro,
marcharemos con el tono
con la convicción que !!BASTA DE ROBO¡¡
Tu estado de control,
tu trono podrido de oro,
tu politica y tu riqueza y tu tesoro no.
La hora sono, la hora sonó
NO permitiremos mas, mas tu doctrina del shock
La hora sonó, la hora sonó (doctrina del shock)
La hora sono, la hora sonó (doctrina del shock)
La hora sono, la hora sonó (doctrina del shock)
La hora sono, la hora sonó
(Hablan unos jóvenes)
Golpe a golpe, beso a beso.
con las ganas y el aliento
con cenizas, con el fuego del presente con recuerdo,
con certeza y con desgarro, con el objetivo claro,
con memoria y con la historia el futuro es !!AHORA¡¡
Todo este tubo de ensayo,
todo este laboratorio que a diario,
todo este fallo, todo este económico modelo condenado de dinosaurio.
Todo se criminaliza, todo se justifica en la noticia,
todo se quita, todo se pisa, todo seficha y clasifica.
Pero...Tu política y tu táctica,
tu típica risa y ética.
Tu comunicado manipulado ¿cuantos fueron los callados?
Pacos, guanacos y lumas,
pacos, guanacos y tunas,
pacos, guanacos NO suman.
¿Cuantos fueron los que se robaron las fortunas?
Veneno tus monólogos
tus discursos incoloros
no ves que NO estamos solos
!!millones de polo a polo¡¡
al son de un solo coro
marcharemos con el tono
con la convicción que !!BASTA DE ROBO¡¡
Tu estado de control,
tu trono podrido de oro,
tu política y tu riqueza, y tu tesoro no.
La hora sonó, la hora sonó
NO permitiremos más, más tu doctrina del shock
La hora sonó, la hora sonó (doctrina del shock)
La hora sono, la hora sonó (doctrina del shock)
La hora sono, la hora sonó (doctrina del shock)
La hora sono, la hora sonó.
Fuente/Source : musica.com
+ Bonus : Sacar la voz de la même chanteuse : https://www.youtube.com/watch?v=wMOOImvR4Mc
*-*-*-*-*
Parcours LLCE (des ''news'') → Début du second semestre de la première année. Cours sur des œuvres, PPPE (projet professionnel), thème, pratique orale, linguistique historique...
Linguistique : ''un cours qui ne passionne que la prof''', ce commentaire assez naïf de ma part et assez incisif n'a plus de sens dans mon esprit. Je commence à trouver jubilatoire ce cours ce semestre. Nous voyons l'évolution de la langue, du latin à l'espagnol actuel en passant par celui du Moyen-Age. C'est très difficile, il y a beaucoup de notions à cerner; mais qu'est-ce que c'est stimulant de comprendre le latin (ce n'est pas pour autant que je me repens de ne pas avoir fait latin au collège...) et surtout de savoir pourquoi l'espagnol est devenu ce qu'il est. Cela permet également de connaître des règles de prononciation, et rien que pour cela, je suis très friand de ce cours.
Primavera en una esquina rota : Un roman assez jouissif, drôle, émouvant. Il raconte la vie d'un prisonnier politique (), de sa femme (Graciela) et de sa fille (Beatriz). Les passages de cette dernière sont absolument à se tordre (j'exagère un peu car on se tord jamais, à part pour ramasser un livre, tombé donc, préalablement) : sa fausse naïveté devient drôle ''
La tierra del tiempo perdido : Assez technique de prime abord, mais devient assez prenant lorsque l'aventure commence. Les péripéties sont nombreuses et animent un voyage plein d'embûches.
*-*-*-*-*
Reportage vocable :
Hommage à Juan Gelman (poète argentin) :
-*-*-*-
Vocabulaire et syntaxe :
Exprimer son goût, son dégoût :
Me chifla el rap ! J'adore le rap.
saborear, paladear : savourer, déguster
me lo pasé pipa (fam) : je me suis bien marrée
me lo pasé como una enana : je me suis éclatée comme une folle (= pasarlo teta)
lo guay (fam) : ce qui est chouette
catar : déguster
Cocina que da gusto : Elle cuisine à merveille
ilusión : enthousiasme
rezongar [fam] : grogner, ronchonner
*-*-*-*
Vloggueur :
http://www.youtube.com/user/VoyAPorEllo/videos
Je ne vous conseille pas une de ses vidéos en particulier, mais n'hésitez pas à regarder son concept et si vous aimez, regardez; sinon, ça aura valu la peine d'essayer.
*-*-*-*-*
Merci de votre attention, de votre lecture et de vos éventuelles contributions au bon déroulement de la publication de ce magazine numérique et à bientôt pour de nouvelles aventures hispanophones (oui, parce qu'on peut donner une langue aux aventures et les faire parler !).