En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
Dans l'excellent magazine Vocable que je vous ai déjà recommandé; j'ai eu la bonne surprise d'y rencontrer une brève annonce sur la musique et fan de Juanes que je suis, j'ai été tout émoustillé qu'il ait reçu le Grammy du meilleur album de pop latine. Mais quelle ne fut pas ma surprise de découvrir ce talent qui m'était jusqu'alors resté caché à mes oreilles : cette mexicaines, du nom de Lila Downs. Elle gagna dans la catégorie du meilleure album de musique régionale méxicaines pour son album "Pecados y Milagros".
Sa musique n'est malheureusement pas accessible aux novices en ce qui concerne les termes techniques, avec une avalanche de termes mexicains, de ville et de culture régionale incompréhensible pour le néophyte. Cependant, cela vaut le coup d'oreille : quelle fraîcheur dans le rythme, dans la voix, l'instrumentation : à écouter !
Les hispanophones connaissent déjà très certainement cette chanson soit pour l'avoir étudiée en cours, ou soit pour l'avoir déjà entendue fortuitement; sinon, il faut absolument que vous l'écoutiez, c'est à la fois d'une cruelle réalité et d'une beauté lyrique retentissante. Voilà comment relier triste et envoûtant, jouxter amour et trahison. Deux cœurs peuvent être séparés, malgré eux. Attention, sortez vos mouchoirs !
21 grandes chansons du groupe de rock (le plus adulé d'Espagne, même certainement bien au-delà), sélection subjectif n'incluant pas ma préférée mais reprenant beaucoup des plus belles. Voici la liste des chansons : Rayando el sol, De pies a cabeza, Como te deseo, Te lloré todo un rio, Oye mi amor, El reloj cucu, El rey tiburón, El verdadero amor perdona, Labios compartidos, Cuando los angeles lloran, Eres mi religión, Bendita luz, Como dueles en los labios, Mariposa traicionera, Vivir sin aire, Vuela libre paloma, Ojalá pudiera borrarte, Manda una señal, No te rindas, Ana, Sigue lloviendo.
Les espagnols prennent avec beaucoup d'humour leur situation économique très dégradée et ne manque pas d'imagination pour nous concocter des vidéos déjantées, drôles et à la fois poignantes, pleines de vérité.
Une publicité faisant le "portfolio" de la crise économique en Espagne (il en ressort un très grand optimiste, une publicité jouissive) :
Une parodie de la danse du cheval, malgré une voix que je trouve horrible, j'ai adoré cette parodie et notamment l'auto-dérision utilisée dans les paroles (avec les sous-titres en espagnol) :
Julio Cortazar est un très grand nouvelliste argentin à la renommée mondiale dans la sphère hispanophone et bien au-delà (grâce aux traductions qui en ont été faites). J'ai découvert cet auteur en français, avec une très belle nouvelle mettant l'écrivain lui-même en abyme : "La continuité des parcs". Le lien (ci-dessus) vous conduira sur un site répertoriant des liens menant aux écrits dans sa langue maternelle (l'espagnol). Evidemment si vous ne parlez pas espagnol, je vous recommande très vivement tout de même de les lire dans leur version française, tout aussi délectable.
Vocable est un magazine pour apprendre les langues qui excelle dans son genre (pas moins de 1 000 mots traduits par numéro) Vous mémoriserez du vocabulaire, réviserez vos règles de grammaire, et apprendrez des expressions idiomatiques tout en lisant la presse espagnole, en lisant des sujets d'actualité, des débats; cela améliore votre culture générale en même temps (n'est-ce pas fantastique ?). Vocable existe en anglais, espagnol et allemand.
En accompagnement, le site est un excellent outil permettant notamment de voir des reportages choisis en relation avec un des articles du numéro en vente. Vous pouvez voir ces reportages sans même acheter vocable : http://www.vocable.fr/index.php?idsite=1&idmeta=714&idlang=1
Des jeux concours sont proposés sur le site, n'hésitez pas à y participer pour gagner des places de ciné (pour aller voir des films étrangers, bien sûr !), des voyages (!), des places de théâtre, des CD, etc.
Hormis ces deux choses, le site est juste une vitrine du magazine et c'est dommage, mais le magazine est génial et on peut pas le leur reprocher de vouloir vendre ses différentes versions (audio avec abonnement aux CD, all English (comme son nom l'indique, que de l'anglais, c'est-à-dire qu'il n'y a plus traduction des mots compliqués mais une définition), etc.).
Alors si vous êtes passionnés par la culture hispanique, anglaise ou allemande, c'est le meilleur moyen d'en connaître davantage avec des dossiers traitant d'un point particulier, des actualités, des interviews.
Moi qui ai visité les "patios" de Cordoue, j'apprends dans le numéro reçu cette semaine, qu'ils ont été inscrits au patrimoine culturel immatériel de l'humanité par l'Unesco; cela me fait chaud au coeur !
Sinon, vous pouvez toujours écouter gratuitement des musiques en anglais, allemand, et espagnol sur youtube (je ne vous apprends rien), et leurs paroles (sur des sites ou même sur des vidéos spéciales). Et également même, parfois, des films entiers dans votre langue (évidemment vous ne trouverez pas le dernier james bond).
Voici ma sélection (espagnole, désolé pour les anglais et germanistes) (un film, une chanson) du jour :
El crimen ferpecto es une comédie noire espagnole réalisée par Alex de la Iglesia. Même si le titre "le crime farpait" vous laisse perplexe, vous horrifie... vous n'éprouverez rien de tout cela dans ce film qui n'a aucune vocation à faire peur; mais bien rire (c'est une comédie) ! Deux protagonistes vont organiser un meurtre, mais planqué le cadavre ne va pas être de tout repos...
Et pourquoi l'inversion des syllabes "ferpecto" ? Je vous laisse découvrir la raison de ce délicieux changement dans le film !
Ce film a été noté à 3,8 par 22 critiques de presse sur Allociné !
--
L'apport en vocabulaire est très minime (à part en nom de fleurs !), mais rien que pour la prononciation, et le rythme de la chanson, cela vaut le coup de l'écouter. Mais pas de trop; cela devient vite addictif ! Efecto pasillo est un groupe espagnol récent (2010) et par conséquent, c'est la seule de leurs chansons que j'adore; mais il vaut mieux une superbe, que vingt moyennes...
"quiero tocar el cielo azul, el cielo azuuuull"
Edit du 05/10 : à présent, il y en a deux autres qui sont à mon goût : "no importa que llueva" et leur petite dernière "funketon".
Le nouveau film de Pedro Almodóvar qui sortira dans les salles en Espagne le 8 mars, est intitulé "Los amantes pasajeros". C'est une comédie qui utilise le procédé de la catharsis lors d'une situation à risque (un avion sur le point de s'écraser. On peut rire de sujets graves comme va essayer de nous le démontrer ce réalisateur si reconnu pour son talent de réalisateur. RTVE vous propose les premières images du film (teaser de 40'') sur son site : http://www.rtve.es/alacarta/videos/dias-de-cine/rtvees-adelanta-exclusiva-teaser-amantes-pasajeros-nueva-comedia-pedro-almodovar/1610329/
Un bon moyen d'apprendre l'espagnol tout en se divertissant !
Cela fait un moment que je nai pas ecrit de note et ce nest pas pour vous faire rager mais je profite du soleil et du repos de landalousie !
Tout cela pour vous dire que si vous desirez vous ameliorer en espagnol, rien de mieux quune immersion dans un pays hispanophone... bien sur, ce nest pas donne a tout le monde et jai conscience de la chance que jai.
Il y a deja une annee, en a peine deux mois, 71 episodes repartis en 7 saisons defilaient sous mes yeux avec une certaine tension, un suspense intenable qui te donne envie de voir la suite dans la foulee. "El internado" est probablement la meilleure serie espagnole de tous les temps. Cest vraiment une serie que je vous recommande que ce soit pour les nuls, les en cours dapprentissage ou les plus experimentes. Les personnages parlent je ne dirais pas lentement mais leur voix est posee et ainsi les mots sont beaucoup plus simples a distinguer.
Maintenant je vais attendre mon retour en France pour ajouter a cette note les accents qui se sont perdus, cela me fait penser a un roman dErik Orsenna...
Ce matin, je me suis réveillé inconscient de ce qu'il se passait hors de chez moi. En effet, les soldes avaient commencées et je n'en étais même pas encore informé ! Pardonnez-moi de dire cela, mais je hais cette période... Elle n'a aucune signification pour moi. Ce sont juste des vendeurs qui veulent écouler leurs stocks restants de l'année en un temps record, et qui, pour parvenir à leurs fins, font croire à leurs consommateurs qu'ils baissent considérablement leurs prix... alors qu'il n'en est rien. Et cela fonctionne (!)... de moins en moins. Mesdames et messieurs les vendeurs; nous ne sommes pas dupes. C'est comme mettre un bon permettant un menu offert pour un menu payé, MAIS (parce qu'il faut toujours remplir plusieurs conditions avant d'enfin obtenir une misérable récompense) valable seulement la nuit... quel intérêt lorsqu'on veut faire ses courses en même temps (les magasins sont fermés) ?
Pour moi, faire les magasins c'est comme être forcé de manger quelque chose qui me paraît immangeable (les escargots ou les huîtres à tout hasard !)... c'est horrible ! Je me sens si oppréssé, mon cerveau chauffe tellement en sentant cette chaleur humaine envoyer tant d'ondes négatives, tant de stress qu'elle répend au moindre instant. Tous à l'affut des petits prix, tous à l'affut d'un achat économique et pratique, renoncant sans vergogne à leur politesse et cordialité. Qu'est-ce que cela coûte de patienter deux minutes près des cabines d'essayage plutôt que de s'énerver, pousser un soufflement et partir continuer ses achats ? Un peu de bon sens s'il vous plaît. Vous préférez avoir de la place pour davantage de vêtements, ou davantage de cabines pour un nombre de vêtements restreint ?
Jounal d'une psychopathe blog : si je n'irais pas jusqu'à conseiller de lire son roman (que je rêverais et que j'aurais, parce que j'ai l'intime conviction que je vais tout faire pour, le plaisir de lire un jour) parce que je ne suis pas du genre à imposer des lectures, je vous recommande tout de même fortement le détour sur son blog qui vous livre tant de pépites littéraires que vous en succombez presque (à sa hache). Une ambiance qui joue tour à tour entre, obscurité, cynisme, drôleries, critiques... Je vous conseille de remonter à ses débuts puisque qu'il est toujours bien de commencer par le début (il n'y a guère que les mangas pour me contredire et en même temps confirmer la règle ) et de se plonger dans son univers morbide... et cynique à outrance ! Ne vous inquiétez pas, ceux qui ne sont pas fana de noirceur y trouveront également leur compte car pour dire vrai, je n'en suis pas du tout demandeur, et pourtant, le sien vous est si bien livré que vous ne résister pas à continuer votre lecture, à faire défiler les notes, pages après pages, en se demandant toujours comment l'auteure fait pour innover tout en traitant les mêmes thèmes. Ce blog mêle autobiographie et invention, d'une "blogueuse" à la fois emprunte de vie, située entre deux mondes, psycopathe (c'est quand même dans le titre de son blog), cynique et surtout, pessimiste ! Je crois avoir assez fait le tour et définit les nouvelles, les notes qu'elle vous propose, alors je vous souhaite une bonne visite pour ceux qui oseront y accorder quelques minutes (voire plus, parce qu'elle le mérite) : http://journald-unepsycopathealahache.hautetfort.com/
J'ai beaucoup écouté aujourd'hui, , une fois de plus, de la musique espagnole. Une musique que j'aime (je crois l'avoir déjà dit mais je le redis parce que je suis têtu) avec des paroles ! Pour ceux qui aimeraient améliorer leur espagnol, rien de mieux que d'écouter un peu de musique entraînante, envoûtante et de lire les paroles, d'apprendre la chanson sans s'en apercevoir en écoutant en boucle des chansons. Une partie de plaisir pour une amélioration certaine !
Juanes - La Camisa Negra (des paroles magnifiques, c'est inévitablement celles que je préfère) :
Mala vida - Mano negra (davantage pour le côté musical très entraînant) :
Sinon, je voulais porter une mention spéciale (un toast aussi !) pour les françaises qui "ont cartonné" en ce samedi 28 juillet 2012 aux Jeux Olympiques, que ce soit en football, en basketball ou en handball. Les premières se sont offertes le luxe de s'imposer 5-0 face aux Nord-Coréennes. Elles resent en lice, donc, pour une médaille ! En basketball, les françaises ont battues les brésiliennes avec un score de 73 à 58. Et enfin en handball, les françaises sont victorieuses sur le fil face aux norvégiennes en l'emportant avec 24 buts contre 23. Les handballeuses ont fait une superbe première mi-temps et ont un peu plus encaisser en sseconde mais le principal est d'avoir réussit ce match et de gagner en confiance pour les prochaines. Une super journée, donc, pour ces trois équipes qui on l'espère iront loin dans la compétition !
Enfin je voulais terminer cette note, qui je viens de me rendre compte est très longue par rapport à d'habiiude, en poussant un coup de gueule contre X, soit contre la plateforme de laisser un temps imparti avant d'automatiquement fermer une note, ou mes doigts d'avoir fait une mauvaise manip' et avoir du recommencer à trois reprises cette note. Finalement, je suis plutôt content que fâcher que d'avoir perdu tant de temps car sinon, ma note n'aurait pas été aussi riche. Moralité : même ce qui paraît mauvais du premier oeil, peut devenir bon, avec un peu de réflexion.
En été, il est commun de bronzer et boire des boissons fraîches.
Vous allez vous dorer la pilule au bord d'une plage espagnol mais ne maîtrisez pas le vocabulaire, ne paniquez pas, bien souvent il est inutile de le connaître mais pourquoi se priver d'un peu de connaissances à portée de main ?
Voici un peu de vocabulaire pour vos vacances en Espagne :
Plage : La playa Sable : La arena Océan : el océano Mer : el mar Vagues : las olas
Sauveteur : El / La socorrista
Maillot de bain : El bañador Bikini : el bikini Lunettes de soleil : las gafas de sol Tongues/Claquettes : las chanclas
Serviette : La toalla Parasol : la sombrilla Transat/Chaise longue : la tumbona Crème solaire : el protector solar
Bronzer/Prendre le soleil : tomar el sol
Nager : Nadar Se baigner : Bañarse Surfer : Hacer surf Beach volley : El vóley playa / El voleibol de playa Plongée : El buceo Palmes/Nageoires/Brassières : Las aletas Jet ski : La moto acuática Surf : El surf Cerf-volant : La cometa
Coquillage : la concha Etoile de mer : la estrella de mar Poisson : el pez Méduse : La medusa
------
Et on termine ses vacances par une petite danse sous le soleil brûlant ou dans une discothèque branchée par un petit "Vamos a la playa" de Loona ! Un peu d'anglais dans cette chanson, désolé pour les "anglophobes"...
Paroles = letras
Vamos a la playa = Allons à la plage
A mi me gusta builar = Moi, j'aime danser
El ritmo de la noche = le rythme de la nuit
sounds of fiesta = les sons de la fête
-------
La pequeña historia :
Me llamo Pedro. Tengo un hermano mayor, tiene veinticinco años. Yo, tengo solo diecinueve años. Hemos decidido irnos juntos de vacaciones en Malaga, este verano. Hemos elegido este sitio porque hace mucho calor y alli podrémos bañarnos en un agua caliente. Llegarémos al hotel el 25 de julio. Tomarémos el coche porque será más fácil así traer nuestros asuntos. No tenemos que olvidar el bañador !